Главная Глава четвертая 2

Наши партнеры

Полярный институт повышения квалификации

График отключения горячей воды и опрессовок в Мурманске летом 2025 года

Охрана труда - в 2025 году обучаем по новым правилам

Сучасний банкінг пропонує зручні інструменти для щоденних витрат, і одним із найкращих рішень є можливість оформити картку з лімітом. Це дає змогу завжди мати додаткові кошти під рукою, навіть коли витрати перевищують планований бюджет. Така картка стає своєрідною фінансовою «подушкою безпеки», дозволяючи оплачувати покупки, подорожі чи непередбачені витрати без стресу й затримок. Зручність полягає у тому, що ліміт підлаштовується під ваші потреби, а умови залишаються прозорими.

Даже без официального трудоустройства можно оформить кредит безработным. Для подачи заявки достаточно паспорта и ИНН, никаких справок не требуется. Такой займ помогает людям, которые временно остались без работы. Деньги зачисляются напрямую на карту, что очень удобно.

Клієнтам, які шукають більші суми, підійде кредит 30000 грн. Це рішення дозволяє профінансувати важливі покупки, ремонт або навчання. Оформлення відбувається онлайн, а кошти можна отримати без зайвої паперової тяганини. Такий кредит надає фінансову свободу і дозволяє реалізувати великі плани.

Глава четвертая 2 Печать E-mail
Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 
14.05.2012 18:54

Еще не успеваем распроститься с гостеприимным хозяином, как в дверь снова стучат. - Слава осподи, - бормочет старик, натягивая драный кожушок.

В избу вваливается плотный румяный человек с седеющим пучком усов под шишковатым носом, в белой чистой шубе, затянутой скрипучими ремнями.

- Здравствуй, дед... А вы кто, товарищи?

По виду он большой начальник, голос тоже уверенный. Мы подтягиваемся.

- Возвращаемся из медсанбата... Лейтенант Огурцов.

- Военный переводчик  второго разряда. Человек устремляет на меня светлые глаза, присматривается и говорит:

- Постой... Ты казал переводчик? Який переводчик?

- Немецкого языка. Из штаба полка.

- От это дило. А я как раз шукаю переводчика... А ну, идем зо мной.

Я переглядываюсь с лейтенантом.

- Идем, идем,- повторяет плотный.- Я комиссар штаба дивизии Николаенко.

Лейтенант, прощаясь, встряхивает мне руку, потом просит у комиссара штаба разрешения идти и, козырнув, исчезает за дверью.

Николаенко и вслед я тоже выходим. Подле колодца стоит кошевка. Ездовой, курносый парень, поит из ведерка лошадь.

- Так ты переводчик? - рассматривая меня на ярком свете, вновь справляется Николаенко.- Скиль-ки тоби рокив?

- восемнадцатый.

- Гарный хлопец. Комсомолец?

Николаенко расспрашивает, откуда я родом, как попал на фронт, и под конец решительно заявляет:

- Едем в штадив.

Резвая лошадка живо доставляет нас в большое село, раскинувшееся по обе стороны речки. Проходим мимо часового в просторную, без перегородок, с окнами в две стены комнату.

В углу за столом сидит человек в длинной шинели и пишет. У него аскетически худое, нервное лицо, чуть сощуренные глаза, вислые брови. На петлицах две «шпалы»: видимо, майор.

Приложив руку к виску, я останавливаюсь у порога. Николаенко, улыбаясь, подходит к майору.

- Ось побачь, якого хлопца я тоби привел.

- Вместо Мешкова, что ли? - спрашивает тот.

- Ага... Он военный переводчик, был ранен, я перехватил его по дороге из санбата... Добровольно пишов до армии, комсомолец. Был у Симоненки.

Майор молча бросает на меня проницательный взгляд.

- Так шо, оформим вместо Мешкова? - торопится Николаенко.

- Подожди,- говорит майор, - Подойдите ближе,- приказывает он мне.

Я подхожу.

- Вы знаете, что должность переводчика в штабе полка ликвидирована?

Я этого не знаю.

- Аттестацию на вас подавали?

- Кажется, нет,

- Ну, вот, видишь... Не можем мы оформлять красноармейца на должность помощника начальника разведотделения штадива,- заключает майор.

Николаенко недовольно морщит шишковатый нос.

- Так шо, по-твоему, оставлять Мешкова?

- Так ведь этот-то - красноармеец,- раздраженно говорит майор.- Вам как комиссару штаба надо бы понимать такие вещи.

- Ну, и аттестуем,- тоже раздраженно говорит Николаенко.- И прошу вас, товарищ начальник штаба, не забываться, уот...

- Разрешите мне вернуться в полк,- обращаюсь я сразу к тому и другому,

- А вас не спрашивают. Выйдите в сени! - грозно приказывает майор.

Глубоко оскорбленный, выхожу. Так еще никто со мной не разговаривал. И главное, за что?

В открытой двери второй половины избы показывается юноша с двумя кубиками на петлицах. У него пухлые губы, прыщавый лоб, круглые темные испуганные глаза. Он быстро проходит, почти пробегает мимо меня к начальнику штаба. По-видимому, это и есть Мешков.
Вскоре вызывают меня.

- Через несколько дней вы примете дела заведующего делопроизводством оперативного отделения,- сухо говорит майор.- А пока будете помогать технику-интенданту второго ранга Мешкову. Ясно?

- Ясно,- отвечаю я... По-другому отвечать в армии не положено - доволен ты или нет, согласен или не согласен.

Нас с Мешковым отпускают.

Мой новый непосредственный начальник ведет меня на жилую половину избы. Тут есть и неизменная в здешних крестьянских домах дощатая переборка, и добрая русская печь, и вдобавок между стеной и печью закуток, прикрытый ветхой ситцевой занавеской. Туда прямо и заводит меня мой начальник.

Мы садимся на топчан, застеленный шинелью. Знакомимся. Мешков сообщает, что его зовут Костей.

- Снимай шинель, а то вспотеешь ,- говорит он. В закутке, верно, жарковато, темно и жарковато.- Правда, здесь тараканы, но они не кусаются,- предупреждает он.- Ты где учился на переводчика?

Говорю, что специально, нигде - сам... Мешков в отличие от меня после десятого класса закончил трехмесячные курсы.

- С языком, значит, не особенно? - осведомляюсь я.

- Конечно, не особенно... Но не в этом дело. Николаенко меня невзлюбил. Придирается. Говорит, будто я все время сплю.

- Ладно, в работе я тебе помогу... А работы много?

- То-то и беда, что никакой работы нет.- Мешков печально вздыхает. - А если нет, то что же мне делать? Вот и сижу здесь за печкой... с тараканами. А сплю не больше других, он просто придирается ко мне.

Молчим некоторое время, прислушиваясь к домовитому шуршанию на стенах. Поневоле начинает клонить ко сну.

- Ты уралец? - спрашиваю я.

- Нет, москвич. Точнее, из Кунцева, А ты? Сидим еще минут пять, Наконец, я не выдерживаю,

- Знаешь, пойдем лучше на улицу.

- Пойдем,- соглашается Мешков.- Только ненадолго. А то вдруг хватятся, Это еще хуже, чем когда застают спящим.

Журнал «Юность» № 6 июнь 1963 г.

Люди остаются людьми 

Trackback(0)
Comments (0)Add Comment

Write comment

security code
Write the displayed characters


busy
 

При использовании материалов - активная ссылка на сайт https://go-way.ru/ обязательна
All Rights Reserved 2008 - 2025 https://go-way.ru/

������.�������
Designed by Light Knowledge